De Afrikaanse definitie van tijd
In Kenia hoor ik bijvoorbeeld vaak ‘pole pole’, al dan niet in één adem aangevuld door ‘hakuna matata’. Waar dat laatste staat voor ‘geen zorgen’ (juist, je spreekt door De Leeuwenkoning al een aardig woordje Swahili), staat ‘pole pole’ voor ‘rustig aan’ – take it easy. Toch wil het nog wel eens lastig zijn als je met je Nederlandse ‘tijd is geld’-mentaliteit naar Afrika komt: waarom vertrekt die bus nou maar niet?
Eén van de meest interessante theorieën die ik over de Afrikaanse definitie van tijd heb gelezen, is geschreven door Ryszard Kapuściński, een Poolse journalist die verspreid over dertig jaar vele Afrikaanse landen bezocht, waaronder Kenia, Rwanda, Nigeria en Ethiopië. Als Afrika-journalist schreef hij veel voor kranten, maar er zijn ook boeken van zijn hand verschenen. Zijn eerdergenoemde theorie over ‘tijd in Afrika’ komt uit ‘The Shadow of the Sun: My African Life’, een boek dat in het Nederlands verscheen onder de naam ‘Ebbenhout’.